prima di andare a dormire

06/02/2023
roma, itália
A Itália é definitivamente um dos locais onde a poesia de Nanao continua a florescer. De Roma, especialmente para as celebrações do Nanao Global Year, recebemos a gravação de Prima di andare e domire, uma versão musicada, em italiano, do poema I Mumble Before Going to Bed, de Nanao Sakaki!

A tradução e a adaptação para o italiano é de Maura Zerella e Ciro Zerella. Ela faz os backing vocals e ele os vocais principais, além de tocar teclados e shamisen. A guitarra é de Gerardo Danna, a bateria de Gaspare Vitiello, e o baixo do querido Gary Lawless! A gravação, mixagem e master são de Raffaello Piscareta, da Mood Records, que fica em Atripalda, na Itália. A gravação do baixo de Lawless foi feita por Jud Caswell, no Frog Hollow Studio, em Brunswick, no Maine, EUA.

Lawless também nos enviou uma carta que Nanao escreveu para ele, dizendo de seu desejo de um dia ler seus poemas em italiano – um sonho que se perfaz em seu centenário.

Confiram a canção e a carta a seguir, e mais abaixo, a versão do poema em português.

Grazie, arigato, thanks!






Resmungo Antes de Dormir
(Nanao Sakaki / tradução Felipe Melhado)

Em sete minutos
    Você cai no sono.
Em sete horas
    Você acorda.
Em sete dias
    Você se cansa de um emprego.
Em sete anos
    Você se esquece dos amigos.
Em setenta anos
    Você se foi.
Em setecentos anos
    Ninguém te conhece.
Em setenta mil anos
    Nenhum ser humano na terra.
Em setecentos milhões de anos
    A Via Láctea desaparece.
Em setecentos milhões de anos-luz
    Alguém dorme em sua cama.


1 de abril, 2000



O PROJETO NANAO GLOBAL É  ORGANIZADO PELO GRAFATÓRIO ︎ ︎

︎︎︎